Man vergleiche diese beiden Sätze
Der Hund, der auf der Straße steht, bellt.
Der Krieg brach aus, wodurch es unmöglich wurde, das Land zu verlassen.

Diese beiden Sätze sind insofern unterschiedlich, als einmal ein isoliertes Element referenziert wird, der Hund, und das andere Mal ein ganzer Sinnzusammenhang. Das klingt kompliziert, ist aber tatsächlich ziemlich einfach, weil Unterscheidungen ob Person oder Sache, Nominativ oder Akkusativ, mit Präposition oder ohne Präposition nicht mehr getroffen werden müssen. Man muss lediglich eins zu eins übersetzen.