Kommt es allein auf die innere Einstellung an, so ist im Spanischen sowohl tener que als auch deber möglich. Testet man mit google, dann gibt es in diesem Falle aber eine leichte Präferenz für tener que, es wird also vorzugsweise wie im Deutschen konstruiert.

Der Satz "tienes que leerlo" führt zu 144 Treffern.
Si te atreves a encarar la verdad a pesar de la incomodidad, tienes que leerlo.
Wenn du es wagst der Wahrheit, so unbequem wie sie auch sein mag, ins Auge zu schauen, mußt du es lesen.
Un día estaba en mi casa y mi hija me mostro el libro y me dijo "Papá este libro es genial tienes que leerlo" y yo le contesté "no, son libros para chicos" pero con el tiempo todos en su escuela los estaban leyendo y dije "Bueno, voy a leerlos! y cuando terminé dije, es genial tengo que hacer una pelicula sobre esto.
Zu Hause zeigte mir meine Tochter eines Tages ein Buch und sagte zu mir: "Papa, dieses Buch ist genial, das musst du lesen", worauf ich ihr antwortete, "nein, das sind Kinderbücher", aber im Laufe der Zeit haben alle in ihrer Schule das gelesen und ich sagte: "Gut, ich werde es lesen ! " und als ich fertig war sagte ich, das ist genial, darüber muss ich einen Film machen.
Der Satz "debes leerlo" führt zu 87 Treffern
¡Debes leerlo para saber si es lo que buscas!
Du musst es lesen um herauszufinden, ob es das ist, was du suchst!
El contrato es un documento legal, debes leerlo cuidadosamente y estar seguro de que entiendes toda la información antes de firmarlo.
Der Vertrag ist ein rechtsgültiges Dokument, du musst es sorgfältig lesen und sicher sein, dass du alle Informationen, die es enthält verstanden hast bevor du es unterschreibst.
Der Satz "tienes que probarlo" führt zu 183 Treffern.
Yo le dije que en esta vida tienes que probarlo todo.
Ich sagte ihm, dass du in diesem Leben alles probieren musst.
No se puede explicar lo que se siente cuando estás volando. Tienes que probarlo.
Unmöglich zu erklären, was man fühlt, wenn du fliegst. Du musst es probieren.
Der Satz "debes probarlo" führt zu 139 Treffern
Debes probarlo para saberlo con certeza y poder decirle al mundo sin esconderte ¡ Si, soy gay!. .
Du musst es ausprobieren, um es mit Sicherheit zu wissen und der Welt sagen zu können. Ja, ich bin schwul!
Existe un ODBC que funciona en Win95/NT pero debes probarlo en W2K.
Es gibt eine ODBC Schnittstelle, die mit Win95/NT funktioniert, aber du musst es auf Windows 2000 ausprobieren.