Spanisch lernen - Spanisch online Lehrbuch
Inhaltsverzeichnis FabelnFabeln des Aesop

zurück
Übungen Level 3: Fabeln

Fabel 17: El león apresado por el labrador (Der eingeschlossene Löwe und der Bauer)

000 KB!

 El león apresado por el labrador

Texto  español                                       deutscher Text                                      
 

Entró un león en la cuadra de un labrador, y éste, queriendo cogerlo, cerró la puerta. El león, al ver que no podía salir, empezó a devorar primero a los carneros, y luego a los bueyes.
Entonces el labrador, temiendo por su propia vida, abrió la puerta.
Se fue el león, y la esposa del labrador, al oirlo quejarse le dijo
-tienes lo que buscaste, pues ¿por qué has tratado de encerrar a una fiera que más bien debías de mantener alejada ?

Si te metes a competir con los más poderosos, prepárate antes muy bien. De lo contrario saldrás malherido de la contienda.

 

Ein Löwe trat in den Stall eines Bauern ein. Weil der Bauer ihn fangen wollte, verschloss er die Tür. Als der Löwe sah, dass er nicht hinauskommen konnte, begann er zuerst, die Schafe zu fressen, und später die Ochsen. Und weil der Bauer Angst um sein Lebenhatte, öffnete er das Tor.
Der Löwe ging weg, und die Frau hörte den Bauern jammern und sagte zu ihm: "Du hast doch das, was du wolltest. Denn, warum hast du versucht, eine Bestie einzuschließen, die du dir besser vom Leibe gehalten hättest?"

Wenn du mit stärkeren wetteiferst, bereite dich gut darauf vor, sonst wirst du angeschlagen aus dem Kampfe hervorgehen.



Vokabeln  
  la cuadra = der Stall
  el labrador = der Bauer
  el carnero = der Hammel
  el buey = der Ochse
  quejarse = jammern
  encerrar = einschließen
  la fiera = die Bestie
  competir = wetteifern
  de lo contrario = sonst, andernfalls
  la contienda = der Kampf
zurück