Fabel 18: El león enamorado de la hija del labrador (Der veliebte Löwe)




 El león enamorado de la hija del labrador

Se había enamorado un león de la hija de un labrador y la pidió en matrimonio. Y no podía el labrador decidirse a dar su hija a tan feroz animal, ni negársela por el temor que le inspiraba. Entonces ideó lo siguiente: como el león no dejaba de insistirle, le dijo que le parecía digno para ser esposo de su hija, pero que al menos debería cumplir con la siguiente condición: que se arrancara los dientes y se cortara sus uñas, porque eso era lo que atemorizaba a su hija.
El león aceptó los sacrificios porque en verdad la amaba.
Una vez que el león cumplió lo solicitado, cuando volvió a presentarse ya sin sus poderes, el labrador lleno de desprecio por él, lo despidió sin piedad a golpes.

Nunca te fíes demasiado como para despojarte de tus propias defensas, pues fácilmente serás vencido por los que antes te respetaban.
Ein Löwe hatte sich in die Tochter eines Bauern verliebt, und er hielt um ihre Hand an. Der Bauer konnte sich nicht entscheiden, seine Tochter einem so wilden Tier zu geben, aber aus Angst konnte er ihm seinen Wunsch auch nicht verweigern. Deshalb fasste er folgenden Plan: Da der Löwe nicht aufhhörte, ihn danach zu fragen, sagte er zu ihm, er meine zwar, dass er ein würdiger Gemahl für seine Tochter sei, aber er sollte wenigstens folgende Bedingung erfüllen: Er solle sich seine Zähne ziehen und seine Krallen abschneiden, denn dies sei das, was seine Tochter erschrecke. Der Löwe akzeptierte das Opfer, weil er sie wirklich liebte.
Sobald der Löwe das Gewünschte erfüllt hatte, stellte er sich wieder vor, nun aber ohne seine Kräfte. Der Bauer, voll Verachtung für ihn, verprügelte und verjagte ihn erbarmungslos.

Vertraue nie so sehr, dass du auf deine eigenen Verteidigungsmöglichkeiten verzichtest, denn es könnte leicht sein, dass dich jene besiegen, die vorher Angst vor dir hatten.




Kontakt Impressum Datenschutz