Fabel 21: El león y el ratón (Der Löwe und die Maus)




 El león y el ratón

Dormía tranquilamente un león, cuando un ratón empezó a juguetear encima de su cuerpo. Despertó el león y rápidamente atrapó al ratón; y a punto de ser devorado, le pidió éste que le perdonara, prometiéndole pagarle cumplidamente llegado el momento oportuno. El león echó a reír y lo dejó marchar.
Pocos días después unos cazadores apresaron al rey de la selva y le ataron con una cuerda a un frondoso árbol. Pasó por ahí el ratoncillo, quien al oír los lamentos del león, corrió al lugar y royó la cuerda, dejándolo libre.
- Días atrás - le dijo -, te burlaste de mí pensando que nada podría hacer por ti en agradecimiento. Ahora es bueno que sepas que los pequeños ratones somos agradecidos y cumplidos.

Nunca desprecies las promesas de los pequeños honestos. Cuando llegue el momento las cumplirán.
Ein Löwe schlief ganz ruhig, als eine Maus auf seinem Körper zu spielen begann. Der Löwe erwachte und, ganz schnell, fing er die Maus. Als sie verschlungen werden sollte, bat sie ihn um Verzeihung und versprach ihm, ihn im gegebenen Augenblick gebührend zu bezahlen. Der Löwe lachte und liess sie gehen.

Wenige Tage später fingen einige Jäger den König des Waldes und banden ihn mit einem Seil an einem dicht belaubten Baum fest. Das Mäuschen, welches das Gebrüll des Löwen hörte, eilte herbei, zernagte das Seil und liess ihn frei.
"Vor einigen Tagen", sagte es zu ihm, " machtest du dich lustig über mich und dachtest, dass ich nichts für dich machen könnte, um dir zu danken. Nun ist es gut, dass du weisst, dass die Mäuschen dankbar und höflich sind.
Schätze nie die Versprechen der ehrlichen Kleinen gering. Wenn der Moment da ist, lösen sie sie ein.




Kontakt Impressum Datenschutz