La cruz del diablo (Das Teufelskreuz)



 Seite 24

Nadie osaba tocarle; pero corrían mil fábulas acerca de aquel objeto, causa incesante de hablillas y terrores para los que le miraban llamear durante el día, herido por la luz del sol, o creían percibir en las altas horas de la noche el metálico son de sus piezas, que chocaban entre sí cuando las movía el viento, con un gemido prolongado y triste.
Niemand wagte, es zu berühren; aber es kursierten tausend Fabeln in Bezug auf dieses Objekt, Grund genug für Tratsch und Schrecken, für jene, die es während des Tages aufflammen sahen, verletzt durch das Sonnenlicht, oder sie glaubten zu später nächtlicher Stunde den metallischen Klang seiner Teile wahrzunehmen, wenn sie sich, vom Wind mit einem verlängerten und traurigen Seufzer bewegt, berührten.

Vokabeln
  osar = wagen
  incesante = ununterbrochen
  la hablilla = der Tratsch
  llamear = aufflammen
  percibir = wahrnehmen
  el son = der Klang




Kontakt Impressum Datenschutz