 |
 |
 |
Der
spanische Text als Sound 326
KB!
| Spielanleitung |
 |
Das Spiel,
das zu dem Lied gehört geht so.
Die Kinder sitzen im Kreis und singen das unten
stehende Lied. Durch einen Abzählreim wurde
vorher jemand bestimmt, der um den Kreis herumläuft.
Die Kinder schauen bei der Zeile "mirar
por arriba" nach oben, bei der Zeile "mirar
por abajo" nach unten, bei "a dormir
, a dormir que vienen los Reyes Magos"
legen sie den Kopf auf die Füße,
machen die Augen zu und "schlafen".
Bei den letzten Versen hat der anfangs durch
einen Abzählreim bestimmte einen Schuh
hinter eines der Kinder gelegt. Die Kinder schauen
nun mit geschlossenen Augen nach, ob der Schuh
sich hinter ihrem Rücken befindet. Das
Kind, hinter dessen Rücken sich der Schuh
befindet springt auf und versucht, denjenigen,
der anfänglich durch den Abzählreim
bestimmt wurde, zu fangen. Dieser wiederum versucht,
dessen Platz einzunehmen. Schafft er es, dann
kann er sich wieder hinsetzen, schafft er es
nicht, dann wird derjenige, hinter dessen Rücken
sich der Schuh befand, derjenige, der jetzt
den Schuh hat. |
|
 |
Spanischer Text |
 |
deutscher Text |
| |
A
la zapatilla
........................... |
|
Zu
dem dem kleine Schuh
........................... |
A la zapatilla
por detrás,
tris, tras.
Ni la ves,
ni la verás,
tris, tras.
Mirar para arriba,
que caen judías.
Mirar para abajo,
que caen garbanzos.
A dormir, a dormir
que vienen los Reyes Magos.
|
Zu dem dem kleine Schuh
nach hinten
tris, tras.
Du siehst ihn nicht
und wirst ihn nicht sehen
tris, tras.
Schau nach oben
es fallen Bohnen herunter
Schau nach unten
es fallen Erbsen herunter.
Schlafen gehen, schlafen gehen
jetzt kommen die heiligen drei Könige.
|
|
 |
Vokabeln |
|
| |
la
judía = die Bohne |
|
| |
el
garbanzo = die Kichererbse |
|
| |
el zapato = der Schuh |
|
| |
dormir
=schlafen |
|
| |
caer
= fallen |
|
|
|
 |
|
|