Grammatik Satz 10


Spanischer Sat

Los vi retorcerse en una frase mortal, les vi pronunciar las sílabas de mi nombre, y me estremecí al ver que el sonido no seguía al movimiento.

Deutscher Satz

Ich sah wie sie sich krümmten den tödlichen Satz aussprechend, sah wie sie meinen Namen aussprachen, erzitterte, da auf die Bewegung kein Laut folgte.

Grammatik
Nun findet in unserer Übersetzung ein Tempuswechsel statt, was unterstreicht, dass die Handlungen (ver, estremecerse, seguir) als hintereinander weg erfolgend gesehen werden. Diese Handlungen sind nun eingebettet in die Grundhandlung. Sie folgen innerhalb der Grundhandlung aufeinander, sind in diese eingebettet und stehen folglich im indefinido.

Julio Cortázar verwendet jetzt ebenfalls den indefenido, was er ja schon die ganze Zeit tut. Bei ihm allerdings sind diese Handungen nicht eingebettet in die Grundhandlung, weil er ja von Anfang an das indefinido verwendet hat.

Los vi formar las sílabas de mi nombre, y me estremecí, porque ningún sonido llegaba hasta mí.

Hinweise

Zeitensystem

Vokabeln

estremecerse = schaudern, zittern
retorcerse = sich krümmen
pronunciar = aussprechen
seguir = folgen



Kontakt Impressum Datenschutz