La correa cruzaba mis
miembros estrechamente, juntamente con todo
mi cuerpo, en todos sentidos, menos en la
trayectoria de la cuchilla homicida.
Deutscher Satz
Der Riemen
wand sich eng um meine Glieder in allen Richtungen,
nur nicht in der Bahn des tödlichen
Messers.
Grammatik
...
cruzaba ... beschreibt eine andauernde
Handlung, die auch als Hintergrundhandlung
aufgefasst werden kann, in die man andere
Handlungen einbetten kann und in die
die folgenden Handlungen auch tatsächlich
eingebettet sind.
Hinsichtlich der Zeiten
konstruiert Julio Cortázar völlig
parallel.
El cíngulo envolvía
mis miembros y mi cuerpo en todas direcciones,
salvo en el lugar por donde pasaría
el péndulo.