Übungen |
Obgleich er weder lesen noch schreiben kann, ist er glücklich. |
|
|
Aunque no sabe ni leer ni escribir es feliz. |
|
Solange er nicht da ist, können wir machen was wir wollen. |
|
|
Mientras él no esté aqui, podemos hacer lo que queremos. |
|
Während du faulenzt, muss ich arbeiten. |
|
|
Mientras tú holgazaneas, yo tengo que trabajar. |
|
Ich kann es nicht und außerdem will ich es gar nicht können. |
|
|
No lo puedo y además no quiero poderlo. |
|
Unter der Bedingung, dass er die Firma verlässt, bin ich bereit Geld zu investieren. |
|
|
A condición de que él deje la empresa, estoy dispuesto a invertir dinero. |
|
Sei es, dass er es nicht versteht, oder dass er es nicht verstehen will, auf jeden Fall macht er nicht was er soll. |
|
|
Sea que no lo entiende, sea que no quiere entenderlo, de todas maneras no hace lo que debe hacer. |
|
Auch (Selbst) wenn er es wüsste, würde er es uns nicht sagen. |
|
|
Aunque lo supiera no nos lo diría. |
|
Einerseits ist die Inflation positiv, weil die Schulden weniger werden, andererseits ist sie schlecht, denn das Geld verliert an Wert. |
|
|
De una parte la inflación es una cosa positiva, porque las deudas se disminuyen, por otra parte está mal, porque el dinero pierde su valor. |
|
Er hat mir meinen Geldbeutel gestohlen, ohne dass ich es bemerkt habe. |
|
|
Ha robado mi monedero sin que yo me haya dado cuenta. |
|
Er hat es getan, ohne es mir zu sagen. |
|
|
|
Selbst auf die Gefahr hin, dass er stirbt, werden sie ihn operieren. |
|
|
Aun a riesgo de que muera, lo van a operar. |
|