El león y el ingenuo asno concertaron
una alianza para salir de caza. Llegaron
a una cueva donde se refugiaban unas cabras
monteses, y el león se quedó
a guardar la salida, mientras el asno ingresaba
a la cueva coceando y rebuznando, para hacer
salir a las cabras.
Una vez terminada la acción, salió
el asno de la cueva y le preguntó
si no le había parecido excelente
su actuación al haber luchado con
tanta bravura para expulsar a las cabras.
El león le respondió -yo mismo
me hubiera asustado si no supiera de quien
se trataba.
Si te alabas a ti mismo, serás simplemente
objeto de la burla, sobre todo de los que
mejor te conocen.
Der
Löwe und der einfältige Esel schlossen
ein Bündnis, um miteinander auf die
Jagd zu gehen. Sie kamen zu einer Höhle,
in welcher ein paar wilde Ziegen Schutz
suchten. Der Löwe blieb beim Ausgang,
um ihn zu bewachen, während der Esel
in die Höhle eintrat und ausschlug
und iahte, um die Ziegen zum Hinausgehen
zu bewegen.
Als die Tat vollbracht war, trat der Esel
aus der Höhle und fragte ihn, ob er
nicht meine, dass sein Handeln vorzüglich
gewesen sei, als er so tapfer gekämpft
und die Ziegen herausgescheucht habe.
Der Löwe antwortete ihm: "Ich
selbst hätte mich gefürchtet,
wenn ich nicht gewußt hätte,
um wen es sich handelt."
Rühmst du dich selber, vor allem
jenen gegenüber, die dich besser kennen,
so setzt du dich nur dem Gelächter
aus.