El león y el asno




El león y el ingenuo asno concertaron una alianza para salir de caza. Llegaron a una cueva donde se refugiaban unas cabras monteses, y el león se quedó a guardar la salida, mientras el asno ingresaba a la cueva coceando y rebuznando, para hacer salir a las cabras.

Una vez terminada la acción, salió el asno de la cueva y le preguntó si no le había parecido excelente su actuación al haber luchado con tanta bravura para expulsar a las cabras.
El león le respondió -yo mismo me hubiera asustado si no supiera de quien se trataba.

Si te alabas a ti mismo, serás simplemente objeto de la burla, sobre todo de los que mejor te conocen.
Der Löwe und der einfältige Esel schlossen ein Bündnis, um miteinander auf die Jagd zu gehen. Sie kamen zu einer Höhle, in welcher ein paar wilde Ziegen Schutz suchten. Der Löwe blieb beim Ausgang, um ihn zu bewachen, während der Esel in die Höhle eintrat und ausschlug und iahte, um die Ziegen zum Hinausgehen zu bewegen.
Als die Tat vollbracht war, trat der Esel aus der Höhle und fragte ihn, ob er nicht meine, dass sein Handeln vorzüglich gewesen sei, als er so tapfer gekämpft und die Ziegen herausgescheucht habe.
Der Löwe antwortete ihm: "Ich selbst hätte mich gefürchtet, wenn ich nicht gewußt hätte, um wen es sich handelt."
Rühmst du dich selber, vor allem jenen gegenüber, die dich besser kennen, so setzt du dich nur dem Gelächter aus.





Kontakt Impressum Datenschutz