| Kapitel 12: Präpositionen |
| 12.9 ante = (im Angesicht), antes (vor im zeitlichen Sinne) und delante de (vor im räumlichen Sinne) |
| ante: im Angesicht |
|
|
Ante
la muerte los hombres suelen tener miedo.
= Im Angesicht des Todes, haben die Menschen gewöhnlich Angst. |
|
|
Ante la muchedumbre, se desanimó. = Im Angesicht der Menge verlor er den Mut. |
| Ante el peligro, se quedo tranquilo. = In Angesicht der Gefahr bewahrte er Ruhe. |
| antes: vor im zeitlichen Sinne |
| Quiero
que estés en casa antes
de las diez. = Ich will dass du vor 10 Uhr zu Hause bist. |
|
| ¿Me lo dices antes de que venga él? = Sagst du es mir bevor er kommt? |
|
| ¿No habrías
podido decirmelo antes? = Hättest du mir das nicht früher sagen können? |
| delante: vor im räumlichen Sinne |
| Mi
coche está aparcado delante
de la casa. = Mein Auto ist vor dem Haus geparkt. |
|
| Delante de la tienda hay un hombre raro. = Vor dem Laden steht ein merkwürdiger Typ. |
|
| Las gafas están delante de tus ojos. = Die Brille ist vor deinen Augen. |
| Kontakt Impressum Datenschutz |