13: Adverbien und Komparativ


13.8 bis 13.8.4 abgeleitete Adverbien

13.8.1 Adjektiv als Alternative zum Adverb
13.8.2 Adjektiv anstatt des Adverbs
13.8.3 Unterschiedliche Bedeutung von Adjektiv und Adverb
13.8.4 Adverbiale Bestimmungen als Ersatz für das Adverb

13.8 abgeleitete Adverbien


Von vielen Adjektiven kann ein Adverb gebildet werden. Man tut dies, so das Adjektiv eine weibliche Form hat, also auf -a endet, indem man an dieses Adjektiv in der weiblichen Form ein -mente anhängt. Besitzt das Adjektiv eine solche weibliche Form nicht, weil es auf e oder Konsonant endet, dann hängt man auch an dieses Adjektiv -mente an.

männlich weiblich Adverb Bedeutung
generoso generosa generosamente großzügigerweise
cuidadoso cuidadosa cuidadosamente sorgfältig
rápido rápida rápidamente schnell
concienzudo concienzuda concienzudamente bewusst
tranquilo tranquila tranquilamente ruhig
lento lenta lentamente langsam
lamentable lamentable lamentablemente bedauernswerterweise
mortal mortal mortalmente tödlich
feliz feliz felizmente glücklicherweise
alegre alegre alegremente fröhlicher
difícil difícil difícilmente schwierig
fuerte fuerte fuertemente stark, laut
probable probable probablemente vermutlich


13.8.1 Adjektiv als Alternative zum Adverb

Einige Adjektive können auch, obwohl ein dazu passendes Adverb existiert, als Adverb verwendet werden. In diesem Fall ist die männliche Form das Adverb. Will man sich ein Bild davon machen, ob das "eigentliche" Adverb verwendet wird oder das adverbial verwendete Adjektiv kann man entsprechende Suchabfragen bei Google starten. In diesen Fällen liefert meistens das adverbial verwendete Adjektiv mehr Treffer.

Él corre rápido. <=> Corre rápidamente.
= Er läuft schnell.
A veces la vida nos pega duramente. <=> A veces la vida nos pega duro.
= Manchmal ist das Leben hart.

13.8.2 Adjektiv anstatt des Adverbs

Weiter gibt es noch den Fall, dass das Adverb der männlichen Form des Adjektives entspricht und ein Adverb mit -mente nicht existiert.

Lo compré muy barato en la tienda de al lado.
= Ich habe es billig in dem Laden nebenan gekauft.
falsch: Lo compré baratamente en la tienda de al lado.
Tenía que trabajar duro para tener éxito.
= Er musste hart arbeiten um Erfolg zu haben.
falsch: Tenía que trabajar duramente para tener éxito.
Lo has comprado demasiado caro.
= Du hast es zu teuer bezahlt.
falsch: Lo has comprado demasiado caramente.

13.8.3 Unterschiedliche Bedeutung von Adjektiv und Adverb

Se viste muy raro. = Er zieht sich seltsam an.
Se viste raramente. = Er zieht sich selten an.
Trabaja muy preciso. = Er arbeitet sehr genau.
Precisamente hoy trabaja. = Ausgerechnet heute arbeitet er.

13.8.4 Adverbiale Bestimmungen als Ersatz für das Adverb

Einige Adverbien auf -mente werden oft durch adverbiale Bestimmungen ersetzt

Se viste elegantemente.
<=>
Se viste con elegancia.
= Sie zieht sich elegant an.
Bebió un zumo de naranja silenciosamente.
<=>
Bebió un zumo de naranja en silencio.
= Er trank schweigend einen Organgensaft.
Nos íbamos frequentemente al bar que está en frente de mi casa.
<=>
Nos ibamos con frecuencia al bar que está en frente de mi casa.
= Wir gingen oft in die Kneipe, die gegenüber meiner Wohnung lag.
Hicimos el trabajo cuidadosamente.
<=>
Hicimos el trabajo con cuidado.
= Wir haben die Arbeit sorgfältig ausgeführt.
Se despidió cariñosamente.
<=>
Se despidió con cariño.
= Sie verabschiedete sich zärtlich.
Indudablemente lo hizo mal.
<=>
Sin duda lo hizo mal.
= Ohne Zweifel hat er es schlecht gemacht.
Generalmente no me gustan los mejillones.
<=>
En general no me gustan los mejillones.
= Normalerweise mag ich keine Miesmuscheln.



Kontakt Impressum Datenschutz