El rayo de Luna (Der Mondstrahl): Sexta parte



  Seite 40
Texto deutscher Text

-¡No! ¡No! -exclamó el joven incorporándose colérico en su sitial;- no quiero nada... es decir, sí quiero... quiero que me dejéis solo... Cantigas... mujeres... glorias... felicidad... mentiras todo, fantasmas vanos que formamos en nuestra imaginación y vestimos a nuestro antojo, y los amamos y corremos tras ellos, ¿para qué?, ¿para qué?, para encontrar un rayo de luna.

Manrique estaba loco: por lo menos, todo el mundo lo creía así. A mí, por el contrario, se me figuraba que lo que había hecho era recuperar el juicio.

“Nein! Nein!”, rief der junge Mann aus, während er sich auf seinem Schemel aufrichtete, „ich will nichts... das heißt, doch ich will... ich will, dass ihr mich allein lässt... Lieder... Frauen... Ruhm... Glücklichkeit... alles Lügen, hohle Hirngespinste, die wir in unserer Vorstellung kreieren nach unserem Gutdünken ausmalen, und wir lieben sie und rennen hinter ihnen her, wofür?, wofür?, um einen Mondstrahl zu finden.“

Manrique war verrückt; wenigstens glaubte das die ganze Welt. Im Gegenteil, ich glaubte, dass er wieder zur Vernunft gekommen war..
.

Vokabeln
  incorporarse = aufrichten
  vestir a nuestro antojo =nach unserm Gutdünken ausmalen
  por el contrario = im Gegenteil
  recuperar el juicio = wieder zur Vernunft kommen