La cruz del diablo (Das Teufelskreuz)



 Seite 17

Renuncio a describir el efecto de esta agradable sorpresa. Ustedes se lo podrán figurar mejor que yo pintarlo, sólo con decirles que tornaba reclamando sus vendidos derechos, que si malo se fue, peor volvió;


y si pobre y sin crédito se encontraba antes de partir a la guerra; ya no podía contar con más recursos que su despreocupación, su lanza y una media docena de aventureros tan desalmados y perdidos como su jefe.

Ich verzichte darauf, die Wirkung dieser angenehmen Überraschung zu beschreiben. Sie können es sich sicher besser vorstellen, als ich es beschreiben könnte, wenn ich Ihnen sage, dass er zurückkam, um seine verkauften Rechte zurückzufordern, dass er böse wegging, schrecklicher zurückkehrte; sein Charakter war bösartiger Natur als er ging, und schlimmer noch als er wiederkam. Befand er sich bei seinem Aufbruch in den Krieg in ärmlichen Verhältnissen, kreditunwürdig, so konnte er jetzt mit nichts anderem mehr rechnen als mit seinem sinnentleerten Dasein, seiner Lanze und einem halben Dutzend Abenteurern, die so ruchlos und verloren waren wie er selbst.

Vokabeln
  renunciar = widersetzen, verzichten
  tornar = wenden, umkehren
  reclamar = zurückfordern
  no poder contar con más recursos = mit nichts anderem mehr rechnen können
  la despreocupación = der Leichtsinn, die Sorglosigkeit
  el aventurero = der Abenteurer


Kontakt Impressum Datenschutz