Grammatik Satz 98


Spanischer Sat

Al despertarme y alargar el brazo hallé a mi lado un pan y un cántaro con agua.

Deutscher Satz

Als ich erwachte und meinen Arm ausstreckte, fand ich neben mir ein Brot und einen Krug mit Wasser.

Grammatik

Wir haben es bei ...al despertarme... wieder mit der Konstruktion al + Infinitiv zu tun. Die einzige Besonderheit ist, das sowohl ...despertar... wie auch ...alargar... von dem ...al... abhängen. Man könnte es auch so schreiben

Al despertarme y al alargar el brazo...

Die Konstruktion al + Infinitiv bezeichnet die punktuelle Gleichzeitigkeit zweier Handlungen. Es gibt im www.curso-de-aleman.de ein Kapitel zu diesem Thema.

Dass Julio Cortázar nicht nur ähnlich, sondern fast absolut identisch konstruiert, ist etwas merkwürdig. Julio Cortázar übersetzt.

Al despertar y extender un brazo hallé junto a mí un pan y un cántaro de agua.


Hinweisek

Verbalperiphrasen

Vokabeln

despertarse = aufwachen
alargar = ausstrecken
el lado = die Seite
a mí lado = an meiner Seite, neben mir
el cántaro = der Krug
hallarse = sich befinden


Kontakt Impressum Datenschutz