Kapitel 4: Deklinationen und Pronomen


4.7 le und lo

Bei der 3. Person Singular und Plural sind einige Dinge zu beachten, wenn auch das Schema, wie oben dargestellt , simpel ist.

le und les ist grundsätzlich erstmal Dativ

Ich schenke ihm das Buch. = Le regalo el libro.
Ich schenke ihr das Buch. = Le regalo el libro.
Ich schenke ihnen das Buch. = Les regalo el libro.

Das Problem besteht nun darin, dass manchmal le und lo bzw. les und los verwechselt werden. Hierbei gilt folgende Regel. Anstatt lo kann le bzw. anstatt los kann les stehen, wenn es sich um eine männliche Person bzw. Personen handelt. Das wird zwar nicht in allen Spanisch sprechenden Ländern gemacht, ist aber korrekt. Die Verwechslung von z.B. lo mit le wenn es sich um ein Objekt (Ding, Tier) handelt, oder la mit le etc. kann man zwar auch finden, wird aber im allgemeinen nicht als korrekt angesehen. Es ergibt sich folgendes Bild.



le und lo, les und los

Ich sehe Pedro.
Ich sehe ihn.
Le veo
richtig

Lo veo
richtig
Eigentlich Akkusativ, aber Ausnahmeregelung greift
Ich sehe Maria.
Ich sehe sie.

Le veo
falsch
La veo
richtig
Eindeutig Akkusativ,
Ausnahmeregelung greift nicht
Ich sehe die Jungen.
Ich sehe sie.

Les veo
richtig
Los veo
richtig
Eigentlich Akkusativ,
aber Ausnahmeregelung greift
Ich sehe die Mädchen.
Ich sehe sie.

Les veo
falsch
Las veo
richtig
Eindeutig Akkusativ,
Ausnahmeregelung greift nicht
Ich schenke Pedro ein Buch.
Ich schenke ihm ein Buch.

Le regalo un libro
richtig
Lo regalo un libro
falsch
Eindeutig Dativ

Ich schenke Maria ein Buch.
Ich schenke ihr ein Buch.

Le regalo un libro
richtig
Lo regalo un libro
falsch
Eindeutig Dativ

Ich schenke den Jungen ein Buch.
Ich schenke ihnen ein Buch.

Les regalo un libro
richtig
Los regalo un libro
falsch
Eindeutig Dativ

Ich schenke den Mädchen ein Buch.  
Ich schenke ihnen ein Buch.
Les regalo un libro  
richtig
Los regalo un libro  
falsch
Eindeutig Dativ



Kontakt Impressum Datenschutz