Fijaban en mí sus
ojos, como si no esperasen más que
mi inmovilidad para hacer presa.
Deutscher Satz
Ihre Augen
waren auf mich gerichtet, ganz so, als ob
sie lediglich meine Unbeweglichkeit abwarten
würden, um Beute zu machen.
Grammatik
Auch
dieses imperfecto ...
Fijaban ... bezeichnet
eine Parallelhandlung, läuft zu den
anderen Handlungen parallel. Mit ...
como si no esperasen ... haben wir den Fall,
dass eine Konjunktion verwendet wird, die
den subjuntivo nach sich zieht.