| 13: Adverbien und Komparativ | 
| 13.5 bis 13.5.15 Adverbien die auf einen Gegensatz hinweisen oder das Ereignis als Konsequenz eines anderen Ereignisses darstellen | 
| 13.5.1 |  sin 
                embargo = trotzdem, dennoch | 
| 13.5.2 | no obstante = trotzdem obwohl, 
                                  ungeachtet der Tatsache, dennoch | 
| 13.5.3 | por lo tanto = darum | 
| 13.5.4 | por lo menos = wenigstens, 
                                  zumindest | 
| 13.5.5 | al menos = wenigstens | 
| 13.5.6 | desde luego = selbstverständlich | 
| 13.5.7 | siquiera = wenigstens | 
| 13.5.8 | ni siquiera = nicht einmal | 
| 13.5.9 | cuando menos = mindestens, 
                                  am wenigstens | 
| 13.5.10 | más bien = eher | 
| 13.5.11 | por poco = beinahe | 
| 13.5.12 | poco a poco = allmählich, 
                                  Schritt für Schritt | 
| 13.5.13 | un poco = ein wenig, ein 
                                  bisschen | 
| 13.5.14 | lo de menos = das wenigste  | 
| 13.5.15 | más o menos = 
                                  mehr oder weniger | 
| 13.5.16 | apenas = kaum | 
| 13.5.1 sin embargo = trotzdem, dennoch | 
| sin 
                                  embargo | 
|
| Sin 
                                    embargo lo hacemos.  = Trotzdem machen wir es.  | 
|
| No tiene dinero, pero 
                                    sin embargo se compra un coche.  = Er hat kein Geld, aber trotzdem kauft er sich ein Auto.  | 
| 13.5.2 no obstante = trotzdem, obwohl, ungeachtet der Tatsache, dennoch | 
| no 
                                  obstante | 
|
| No 
                                    obstante que la situación económica 
                                    está mal, la gente se divierte.  = Obwohl die ökonomische Situation schlecht ist, vergnügen sich die Leute.  | 
|
| No obstante, Chirac 
                                    dijo que la situación económica 
                                    parece mejorarse.  = Dennoch sagte Chirac, dass die ökonomische Lage sich zu verbessern scheint.  | 
| 13.5.3 por lo tanto = darum | 
|  por lo tanto | 
|
| Somos 
                                    humanos y por lo tanto no somos perfectos.  = Wir sind Menschen und darum sind wir nicht perfekt.  | 
|
| Creo cumplir con estos 
                                    requerimientos y por lo tanto poder resolver 
                                    este problema.  = Ich glaube, diesen Anforderungen zu genügen und deshalb das Problem lösen zu können.  | 
| 13.5.4 por lo menos= wenigstens, zumindest | 
| por lo menos | |
| Por lo menos 
                                    habría podido decirme que no viene.  = Er hätte mir zumindest sagen können, dass er nicht kommt.  | 
|
| Por lo menos había algo de comer en 
                                    el refrigerador.  = Zumindest war etwas zum essen im Kühlschrank.  | 
| 13.5.5 al menos =wenigstens | 
al 
                                      menos  | 
|
| Al 
                                      menos 60 personas murieron en el motín.  = Mindestens 60 Personen kamen bei den Unruhen ums Leben.  | 
| 13.5.6 desde luego = selbstverständlich | 
| desde luego | |
| Desde 
                                    luego lo hace.  = Selbstverständlich macht er es.  | 
| 13.5.7 siquiera = wenigstens | 
si 
                                      siquiera  | 
|
| ¡Si 
                                      siquiera nos hubieran avisado antes! = Wenn sie uns wenigstens vorher benachrichtigt 
                                      hätten!  oder:  | 
|
| ¡Si por lo menos nos hubieran avisado antes! = Wenn sie uns wenigstens vorher benachrichtigt hätten! | 
| 13.5.8 ni siquiera = nicht einmal | 
| ni siquiera | |
| Ni siquiera nos saludó. = Er hat uns nicht mal gegrüßt. | 
| 13.5.9 cuando menos = mindestens, am wenigsten | 
| cuando menos | |
| Cuando menos 
                                    invitaron a tres personas.  = Sie haben mindestens drei Leute eingeladen. oder:  | 
|
| Invitaron por lo menos a tres personas. = Sie haben mindestens drei Leute eingeladen.  | 
|
| Los amigos se van cuando menos lo esperamos.  = Die Freunde verlassen uns, wenn wir es am wenigsten erwarten.  | 
|
| Habrá estado en la cueva cuando menos 
                                    3 días.  = Er wird wohl mindestens drei Tage in der Höhle gewesen sein.  | 
| 13.5.10 más bien = eher | 
más bien  | 
|
| Me parece más bien que no tiene ganas de hacerlo. = Ich glaube eher er hat keine Lust es zu machen. | 
| 13.5.11 por poco = beinahe | 
| Por 
                                  poco | 
|
| Por 
                                    poco y me habría caido del susto. = 
                                    Ich wäre vor Schreck fast hingefallen. oder:  | 
|
| Casi me habría caido del susto. = Ich wäre vor Schreck fast hingefallen. | 
| 13.5.12 poco a poco = allmählich, Schritt für Schritt | 
| poco 
                                  a poco | 
|
| Poco 
                                    a poco se anda lejos.  = Schritt für Schritt kommt man weit.  | 
|
| Poco a poco me voy 
                                    acostumbrando a la vida de holgazán.  = Allmählich gewöhne ich mich an das Leben eines Faulenzers.  | 
| 13.5.13 un poco = ein wenig, ein bisschen | 
| un poco  | 
|
| Él 
                                    es un poco raro, pero en el fondo es una persona 
                                    muy gentíl.  = Er ist ein bisschen merkwürdig, aber im Grunde ist er ein netter Mensch.  | 
|
| Le tengo un poco de miedo.  = Ich habe ein bisschen Angst vor ihm.  | 
| 13.5.14 lo de menos = das wenigste | 
| lo de menos | |
| ¡Qué 
                                    me haya mentido es lo de menos! Pero conste que incluso me robó mi dinero. = Das er mich angelogen hat ist noch das wenigste! Aber es steht fest, dass er mir auch mein Geld geklaut hat.  | 
| 13.5.15 más o menos = mehr oder weniger | 
| más o menos | |
| ¿Cómo estás? Más o menos. = Wie geht es dir? Geht so. (mehr oder weniger) | 
| 13.5.16 apenas = kaum | 
| apenas | 
|
| Apenas es capaz 
                                    de hablar.  = Er ist kaum in der Lage zu sprechen.  | 
|
| Apenas se supo que él es el nuevo presidente 
                                    la gente comenzó a bailar.  = Kaum hatte man erfahren, dass er der neue Präsident ist, begannen die Leute zu tanzen.  | 
| Kontakt Impressum Datenschutz |