La cruz del diablo (Das Teufelskreuz)


Seite 34
Texto deutscher Text

Éstos se reducían a formar una banda de jóvenes de buen humor, despreocupados y poco temerosos del peligro, que desde allí en adelante vivirían alegremente del producto de su valor y a costa del país, hasta tanto que Dios se sirviera disponer de cada uno de ellos conforme a su voluntad, según hoy a mi me sucede.
Con este objeto señalamos esta comarca para teatro de nuestras expediciones futuras, y escogimos como punto el más a propósito para nuestras reuniones el abandonado castillo del Segre, lugar seguro no tanto por su posición fuerte y ventajosa, como por hallarse defendido contra el vulgo por las supersticiones y el miedo.

Diese waren nichts anderes als eine Bande gutgelaunter Jugendlicher, sorglos und unbekümmert aller Gefahren, die von nun an von ihren tollkühnen Taten und auf Kosten des Landes leben würden, bis Gott über sie nach seinen Wünschen verfügen würde, so wie es mir heute geschieht.

Zu diesem Zweck erwählten wir diesen Landstrich zum Schauplatz unserer zukünftigen Erkundungen. Wir wählten den Ort, der für unsere Zusammenkünfte der geeignetste war, das unbewohnte Schloß Segre, ein Ort, der weniger durch seine befestigte und vorteilhafte Lager uneinnehmbar war, als durch den Aberglauben und die Angst des Pöbels.


Vokabeln
reducirse = (doch noch) bereit erklären zu
despreocupado = leichtfertig, unbesorgt
a costa = auf Kosten
disponer = walten
conforme a = in dem Masse wie, gemäss, entsprechend
escoger = auswählen
ventajoso = vorteilhaft, zuträglich
el vulgo = das gewöhnliche Volk, die breite Masse
la superstición = der Aberglaube




Kontakt Impressum Datenschutz