| Wieder
                                      haben wir ein pluscuamperfecto ...
                                      había
                                      descendido visiblemente ... und
                                      wieder ist die Vorvergangenheit der Zeitraum,
                                      bevor er zum zweiten Mal zur Decke schaute. Über
                                      das indefinido ...
                                      fue la idea ... könnte
                                      man grübeln, denn der Eindruck war
                                      von langer Dauer. Tatsächlich beschreibt
                                      das indefinido bei dem Verb ser auch
                                      das Einsetzen eines Zustandes, das heißt,
                                      den Moment, in dem sich ein Zustand manifestiert.
                                      Wenn nichts explizit auf das erstmalige
                                      Auftreten eines Ereignisses verweist, dann
                                      ist bei dem Verb ser das indefinido durch
                                      das imperfecto substituierbar, weil in
                                      der Regel beim Verb ser nicht unterschieden
                                      werden kann, ob auf das erstmalige Auftreten
                                      des Ereignisses oder auf das Andauernde
                                      abgestellt wird. 
 Bei den unten stehenden
                                      Sätzen sind Unterschiede, die für
                                      eine eindeutige Verwendung des imperfectos
                                      respektive des indefinidos sprechen würden
                                      nicht erkennbar.
 
 Fue una buena idea, porque
                                      Ríos logró sumar en esas
                                      tierras lejanas el penúltimo título
                                      de su carrera.
 
 Era una buena idea, pero
                                      el equipo de IBM no pudo encontrar la manera
                                      de hacerlo lo suficientemente rápido.
 
 El inglés decidió que era
                                      una buena idea darse una ducha rápida
                                      para probar cuanto antes un plato peruano.
 
 Fue una buena idea coger el coche en el
                                      aeropuerto y no depender del transporte
                                      que estaba incluído porque no vimos
                                      a nadie esperándonos.
 
 Wird eindeutig
                                      auf den Moment des erstmaligen Auftretens
                                      einer Idee abgestellt, scheint es eine
                                      Präferenz für das indefinido
                                      zu geben.
 
 Für ...Desde
                                      entonces fuimos... liefert google 117
                                      Treffer und für ...Desde
                                      entonces eramos... lediglich 13. Abfragen
                                      mit äquivalenten Konstruktionen führen
                                      immer zu einem ähnlichen Zahlenverhältnis.
 |