Grammatik Satz 293


Spanischer Sat

Estaba jadeante; respiraba con grandes esfuerzos.

Deutscher Satz

Ich keuchte; atmete nur mit Mühe.

Grammatik

Was "unseren" Übersetzer veranlasst hat, mit ... estaba jadeante ... zu übersetzen wissen wir nicht. Man hätte es einfacher haben können.

Julio Cortázar übersetzt so.

Yo jadeaba, tratando de respirar. = Ich keuchte, versuchte zu atmen.

Auch der englische Satz beinhaltet nichts, wodurch man sich veranlasst sehen könnte, so kompliziert zu übersetzen.

I panted, I gasped for breath. = Ich keuchte, schnappte nach Luft.

Vokabeln

jadear = keuchen
el esfuerzo = die Anstrengung



Kontakt Impressum Datenschutz