| Grammatik Satz 324 |
| Spanischer Satz | |
| No luché más, pero la agonía de mi alma se exteriorizó en un fuerte y prolongado grito de desesperación. | |
| Deutscher Satz | |
| Ich kämpfte nicht weiter, aber der Todeskampf meiner Seele entlud sich in einem lauten, anhaltenden Schrei der Verzweiflung. | |
| Grammatik | |
| Wir haben hier und in den folgenden Sätzen eine Kette von Ereignissen, die alle im indefinido beschrieben werden. | |
| Vokabeln | |
| luchar = kämpfen | |
| la agonía = der Todeskampf | |
| exteriorizarse = äußern, ausdrücken | |
| prolongar = verlängern | |
| el grito = der Schrei | |
| la desesperación = die Verzweiflung | |
| Kontakt Impressum Datenschutz |