No tiene dinero, pero
sin embargo se compra un coche.
= Er hat kein Geld, aber trotzdem kauft er
sich ein Auto.
13.5.2 no obstante = trotzdem, obwohl,
ungeachtet der Tatsache, dennoch
no
obstante
No
obstante que la situación económica
está mal, la gente se divierte.
= Obwohl die ökonomische Situation schlecht
ist, vergnügen sich die Leute.
No obstante, Chirac
dijo que la situación económica
parece mejorarse.
= Dennoch sagte Chirac, dass die ökonomische
Lage sich zu verbessern scheint.
13.5.3 por lo tanto = darum
por lo tanto
Somos
humanos y por lo tanto no somos perfectos.
= Wir sind Menschen und darum sind wir nicht
perfekt.
Creo cumplir con estos
requerimientos y por lo tanto poder resolver
este problema.
= Ich glaube, diesen Anforderungen zu genügen
und deshalb das Problem lösen zu können.
13.5.4 por lo menos= wenigstens, zumindest
por lo menos
Por lo menos
habría podido decirme que no viene.
= Er hätte mir
zumindest sagen können, dass er nicht
kommt.
Por lo menos había algo de comer en
el refrigerador.
= Zumindest war etwas
zum essen im Kühlschrank.
13.5.5 al menos =wenigstens
al
menos
Al
menos 60 personas murieron en el motín.
= Mindestens 60 Personen kamen bei den Unruhen
ums Leben.
13.5.6 desde luego = selbstverständlich
desde
luego
Desde
luego lo hace.
= Selbstverständlich macht er es.
13.5.7 siquiera = wenigstens
si
siquiera
¡Si
siquiera nos hubieran avisado antes! = Wenn sie uns wenigstens vorher benachrichtigt
hätten!
oder:
¡Si por lo
menos nos hubieran avisado antes! = Wenn sie uns wenigstens vorher benachrichtigt
hätten!
13.5.8 ni siquiera = nicht einmal
ni
siquiera
Ni
siquiera nos saludó. = Er hat
uns nicht mal gegrüßt.
13.5.9 cuando menos = mindestens, am
wenigsten
cuando menos
Cuando menos
invitaron a tres personas. = Sie haben mindestens
drei Leute eingeladen. oder:
Invitaron por lo menos a tres personas. = Sie haben mindestens
drei Leute eingeladen.
Los amigos se van cuando menos lo esperamos. = Die Freunde verlassen
uns, wenn wir es am wenigsten erwarten.
Habrá estado en la cueva cuando menos
3 días. = Er wird wohl mindestens
drei Tage in der Höhle gewesen sein.
13.5.10 más bien = eher
más bien
Me
parece más bien que no tiene ganas
de hacerlo. = Ich glaube eher er
hat keine Lust es zu machen.
13.5.11 por poco = beinahe
Por
poco
Por
poco y me habría caido del susto. =
Ich wäre vor Schreck fast hingefallen. oder:
Casi me habría
caido del susto. = Ich wäre
vor Schreck fast hingefallen.
13.5.12 poco a poco = allmählich,
Schritt für Schritt
poco
a poco
Poco
a poco se anda lejos.
= Schritt für Schritt kommt man weit.
Poco a poco me voy
acostumbrando a la vida de holgazán.
= Allmählich gewöhne ich mich an
das Leben eines Faulenzers.
13.5.13 un poco = ein wenig, ein bisschen
un poco
Él
es un poco raro, pero en el fondo es una persona
muy gentíl.
= Er ist ein bisschen merkwürdig, aber
im Grunde ist er ein netter Mensch.
Le tengo un poco de miedo.
= Ich habe ein bisschen Angst vor ihm.
13.5.14 lo de menos = das wenigste
lo de menos
¡Qué
me haya mentido es lo de menos!
Pero conste
que incluso me robó mi dinero.
= Das er mich angelogen hat ist noch das
wenigste!
Aber es steht fest, dass er mir
auch mein Geld geklaut hat.
13.5.15 más o menos = mehr oder
weniger
más o menos
¿Cómo
estás? Más o menos. = Wie
geht es dir? Geht so. (mehr oder weniger)
13.5.16 apenas = kaum
apenas
Apenas es capaz
de hablar. = Er ist kaum in
der Lage zu sprechen.
Apenas se supo que él es el nuevo presidente
la gente comenzó a bailar. = Kaum hatte man
erfahren, dass er der neue Präsident
ist, begannen die Leute zu tanzen.