Spanisch lernen - Spanisch online Lehrbuch
Inhaltsverzeichnis Kapitel 13 die Kapitel 13.5 bis 13.5.16 Adverbien

einen Punkt zurück
Kapitel 13: Adverbien und Komparativ

   13.5 bis 13.5.15 Adverbien die auf einen Gegensatz hinweisen oder das Ereignis als Konsequenz                                 eines anderen Ereignisses darstellen
 13.5.1
 13.5.2
 13.5.3
 13.5.4
 13.5.5
 13.5.6
 13.5.7
 13.5.8
 13.5.9
 13.5.10
 13.5.11
 13.5.12
 13.5.13
 13.5.14
 13.5.15
 13.5.16
sin embargo = trotzdem, dennoch
no obstante = trotzdem obwohl, ungeachtet der Tatsache, dennoch
por lo tanto = darum
por lo menos = wenigstens, zumindest
al menos = wenigstens
desde luego = selbstverständlich
siquiera = wenigstens
ni siquiera = nicht einmal
cuando menos = mindestens, am wenigstens
más bien = eher
por poco = beinahe
poco a poco = allmählich, Schritt für Schritt
un poco = ein wenig, ein bisschen
lo de menos = das wenigste
más o menos = mehr oder weniger
apenas = kaum

  13.5.1 sin embargo = trotzdem, dennoch
sin embargo
Sin embargo lo hacemos.
= Trotzdem machen wir es.
No tiene dinero, pero sin embargo se compra un coche.
= Er hat kein Geld, aber trotzdem kauft er sich ein Auto.

  13.5.2 no obstante = trotzdem, obwohl, ungeachtet der Tatsache, dennoch
no obstante
No obstante que la situación económica está mal, la gente se divierte.
= Obwohl die ökonomische Situation schlecht ist, vergnügen sich die Leute.
No obstante, Chirac dijo que la situación económica parece mejorarse.
= Dennoch sagte Chirac, dass die ökonomische Lage sich zu verbessern scheint.

  13.5.3 por lo tanto = darum
por lo tanto
Somos humanos y por lo tanto no somos perfectos.
= Wir sind Menschen und darum sind wir nicht perfekt.
Creo cumplir con estos requerimientos y por lo tanto poder resolver este problema.
= Ich glaube, diesen Anforderungen zu genügen und deshalb das Problem lösen zu können.

  13.5.4 por lo menos= wenigstens, zumindest
por lo menos
Por lo menos habría podido decirme que no viene.
= Er hätte mir zumindest sagen können, dass er nicht kommt.
Por lo menos había algo de comer en el refrigerador.
= Zumindest war etwas zum essen im Kühlschrank.

  13.5.5 al menos =wenigstens

al menos

Al menos 60 personas murieron en el motín.
= Mindestens 60 Personen kamen bei den Unruhen ums Leben.

  13.5.6 desde luego = selbstverständlich
desde luego
Desde luego lo hace.
= Selbstverständlich macht er es.

  13.5.7 siquiera = wenigstens

si siquiera

¡Si siquiera nos hubieran avisado antes! = Wenn sie uns wenigstens vorher benachrichtigt hätten!
oder:
¡Si por lo menos nos hubieran avisado antes! = Wenn sie uns wenigstens vorher benachrichtigt hätten!

  13.5.8 ni siquiera = nicht einmal
ni siquiera
Ni siquiera nos saludó. = Er hat uns nicht mal gegrüßt.

  13.5.9 cuando menos = mindestens, am wenigsten
cuando menos
Cuando menos invitaron a tres personas.
= Sie haben mindestens drei Leute eingeladen.
oder:
Invitaron por lo menos a tres personas.
= Sie haben mindestens drei Leute eingeladen.
Los amigos se van cuando menos lo esperamos.
= Die Freunde verlassen uns, wenn wir es am wenigsten erwarten.
Habrá estado en la cueva cuando menos 3 días.
= Er wird wohl mindestens drei Tage in der Höhle gewesen sein.

  13.5.10 más bien = eher

más bien

Me parece más bien que no tiene ganas de hacerlo. = Ich glaube eher er hat keine Lust es zu machen.

  13.5.11 por poco = beinahe
Por poco
Por poco y me habría caido del susto. = Ich wäre vor Schreck fast hingefallen.
oder:
Casi me habría caido del susto. = Ich wäre vor Schreck fast hingefallen.

  13.5.12 poco a poco = allmählich, Schritt für Schritt
poco a poco
Poco a poco se anda lejos.
= Schritt für Schritt kommt man weit.
Poco a poco me voy acostumbrando a la vida de holgazán.
= Allmählich gewöhne ich mich an das Leben eines Faulenzers.

  13.5.13 un poco = ein wenig, ein bisschen
un poco
Él es un poco raro, pero en el fondo es una persona muy gentíl.
= Er ist ein bisschen merkwürdig, aber im Grunde ist er ein netter Mensch.
Le tengo un poco de miedo.
= Ich habe ein bisschen Angst vor ihm.

  13.5.14 lo de menos = das wenigste
lo de menos
¡Qué me haya mentido es lo de menos!
Pero conste que incluso me robó mi dinero.

= Das er mich angelogen hat ist noch das wenigste!
Aber es steht fest, dass er mir auch mein Geld geklaut hat.

  13.5.15 más o menos = mehr oder weniger
más o menos
¿Cómo estás? Más o menos. = Wie geht es dir? Geht so. (mehr oder weniger)

  13.5.16 apenas = kaum
apenas
Apenas es capaz de hablar.
= Er ist kaum in der Lage zu sprechen.
Apenas se supo que él es el nuevo presidente la gente comenzó a bailar.
= Kaum hatte man erfahren, dass er der neue Präsident ist, begannen die Leute zu tanzen.

einen Punkt zurück