Grammatik Satz 16


Spanischer Sat

Llegó suave, furtivamente; creo que necesité un gran rato para apreciarla por completo.

Deutscher Satz

Sie kam sanft, heimlich; ich glaube, ich brauchte eine gewisse Zeit, um sie ganz zu schätzen.

Grammatik

Das indefinido ...Llegó...beschreibt wieder ein Ereignis innerhalb einer Handlungksette, ein Ereignis, das auf ein anderes Ereignis folgt, also nicht parallel zu einem anderen Ereignis verläuft. Das ...creo... ist zwar ein Verb der mentalen Durchdringung, steht aber im Präsens, so dass wieder die üblichen Regeln gelten. Wir haben mit ...un gran rato.. eine Zeitangabe, und folglich haben wir es mit einer abgeschlossenen Handlung in abgeschlossener Vergangenheit zu tun, und diese stehen nun mal im indefinido, deshalb necesité... Stünde das creer im indefinido, hätten wir eine andere Situation.

Creí que necesitaba más dinero. = Ich glaubte, ich brauchte mehr Geld.


Kontakt Impressum Datenschutz