Spanisch lernen - Spanisch online Lehrbuch
Inhaltsverzeichnis FabelnFabeln des Aesop

zurück
Übungen Level 3: Fabeln

Fabel 16: El león y el jabalí (Der Löwe und das Wildschwein)

000 KB!

 El león y el jabalí

Texto  español                                       deutscher Text                                      
 

Durante el verano, cuando con el calor aumenta la sed, acudieron a beber a una misma fuente un león y un jabalí.
Discutieron sobre quien debería ser el primero en beber, y de la discusión pasaron a una feroz lucha a muerte.
Pero, en un momento de descanso, vieron una nube de aves rapaces en espera de algún vencido para devorarlo.
Entonces, recapacitando, se dijeron
-¡más vale que seamos amigos y no pasto de los buitres y cuervos!

Las luchas inútiles sólo sirven para enriquecer y alimentar a sus espectadores.

 

Während des Sommers, wenn sich mit der Hitze der Durst vergrössert, fanden sich un Löwe und ein Wildschwein beim gleichen Brunnen ein, um zu trinken.
Sie stritten sich darüber, wer als erster trinken dürfe, und aus dem Streit wurde ein kampf um Leben und Tod.
Als sie aber einen Augenblick innehielten, sahen sie einen Schwarm Greifvögel, der darauf wartete, einen Besiegten zu fressen.

Dann, nach genauerem Überlegen, sagten sie:" Es ist besser, wenn wir Freunde sind und nicht Futter für die Geier und Raben."

Die unnötigen Kämpfe taugen nur, um die Zuschauer zu bereichern und zu ernähren.



Vokabeln  
  el verano = der Sommer
  el calor = die Hitze
  aumentar = vergrößern
  la sed = der Durst
  acudir = sich einfinden
  la fuente = der Brunnen
  feroz = grausam
  discutir = streiten
  la lucha = der Kampf
  la nube = der Schwarm
  las aves rapaces = die Geifvögel
  recapacitar = genau überlegen, nachdenken
  más vale = es ist besser
  el pasto = das Gras, hier:Futtter
  el buitre = der Geier
  el cuervo = der Rabe
  enriquecer = bereichern
  alimentar = ernähren
  el espectador = der Zuschauer
zurück